Boganmeldelse: Sommerfugle her og der og alle vegne

Kultur

Boganmeldelse: Sommerfugle her og der og alle vegne

Sommerfuglene flakser ikke bare gennem digte og essays – de bærer på fortællinger om oplysning, klimakrise og menneskets forhold til naturen. Wu Ming-Yis smukke essaysamling er både poesi og protest

Forlaget Korridor Sommerfuglefortabt
Billedtekst
“Sommerfuglefortabt” er en essaysamling, men den består også af en række tegninger og fotografier, som Wu Ming-Yi også selv har bidraget med.
Foto: Forlaget Korridor

Der er opstået en veritabel modebølge i kulturlivet, der kredser om sommerfuglene. 

Disse små vidundere, der selvfølgelig også har spillet en symbolsk rolle i kulturen gennem alle tider, er pludselig blevet til et slags objekt, som en lang række forfattere bruger som et middel til selvrealisering og oplysning. 

Tag for eksempel digteren og feministen, Mette Moestrup, der lige har udgivet digtsamlingen Butterfly Nebula, der både handler om disse skrøbelige dyr og hendes kamp med en sygdom. 

Eller digteren og publicisten, Asger Schnack, der for nylig udgav bogen 'Den påtvungne sommerfugl' (der slet ikke handler om sommerfugle, ligesom Benjamin Koppels 'Sommerfuglens stemme' heller ikke gør det), samt journalist Lea Korsgaards nyligt udgivne selvudviklingsbog, 'Inden året er omme', hvor hun skal bevise, at hun kan se samtlige danske dagsommerfugle på et år.

I den lidt tungere klasse er naturligvis Michael Stoltzes 'Danske Dagsommerfugle', der sidste år fik tildelt Weekendavisens bogpris. 

Bogen er ikke bare godt skrevet, men også et overflødighedshorn af viden om disse særligt smukke og uudgrundelige insekter. 

Læs også:Et mesterværk om sommerfuglene

En af grundene til, at sommerfuglene er kommet på dagsordenen, er den trussel, som de er udsat for, hvor mange arter er i tilbagegang og en hel del helt er forsvundet eller uddøde. 

Denne trussel skræmmer os på en særlig måde, som andre dyr og insekter ikke er i stand til på samme vis, enten fordi de betragtes som skadedyr, der chikanerer vores behagelige hverdag, eller bare fordi vi ikke helt evner at betragte dem med nydelse. 

Et lille og anspændt pausekomma

Men sommerfugle er noget helt særligt, og de vækker poeten, fordi de både er smukke, og fordi de foretager en sælsom form for metamorfose, fra æg til larve og fra puppe til fuldt udfoldet sommerfugl. 

Disse forvandlinger vækker til antropomorfismen, hvor poeten oplever et slægtskab i en drøm om transformation. 

Truslen mod en rig biodiversitet i naturen er ikke en problemstilling, som vi i Danmark er ene om. Det er en verdensomspændende krise, og derfor er dyrkelsen af sommerfugle og insekter generelt også på kulturens tapet i mange andre lande. 

Tag for eksempel den taiwanske digter, klimaaktivist og naturskribent, Wu Ming-Yi, der nu er blevet oversat til dansk. 

Læs også:Sådan kan man også se på sommerfugle - og sig selv

Der er tale om bogen, 'Sommerfuglefortabt', der handler om hans tilgang til sommerfuglene, men også om truslen fra omverdenen, midt i et land, der ellers er blevet betegnet som et af verdens mest sommerfuglerige regioner. 

'Sommerfuglefortabt' er en art essaysamling, hvor Wu Ming-Yi forsøger at forklare, hvorledes hans liv har været præget af denne interesse for sommerfuglene, og hvorledes dette forhold spiller ind i hans forståelse af selvet samt forståelsen i landets historie. 

Han forklarer, hvorledes sommerfuglene hele tiden pirrer evnen til at erindre personlige oplevelser, der har gjort et stort indtryk. 

Et middel til at tjene penge

Selvom Wu Ming-Yi er ekspert, er hans tilgang ikke videnskabsmandens. 

Han forsøger tværtimod at forklare, at han på et tidspunkt helt er holdt op med at indfange og dræbe sommerfugle, og at det for ham er blevet vigtigere at opleve dem i deres naturlige habitat, og ligesom lære at se dem i øjenhøjde. 

Første essay i samlingen handler om, hvorledes han får et job hos en forretningsmand, der har etableret et lille sommerfuglereservat, hvor gæsterne kan komme helt tæt på dyrene og tage fotos. 

Her oplevede Wu Ming-Yi, at sommerfuglene ikke trivedes, og at de af ledelsen blev betragtet som et middel til at tjene penge. 

Hver morgen måtte staben af arbejdere feje døde sommerfugle sammen, og indfange ‘ødelagte’ og grimme eksemplarer, fordi det ikke var noget, som gæsterne skulle se. 

Senere, i et andet essay, beretter han om en sommerfugleart, der havde fået en pengebetegnelse, fordi samlere verden over ville give et bestemt beløb for et eksemplar af netop denne særlige sommerfugl.

En formidabel skribent

I mange af de andre essays, beretter Wu Ming-Yi om hvordan mennesket truer sommerfuglene, fordi de udsættes for forurening, atomaffald, støj og ekstreme bebyggelser, hvor værtsplanter, som sommerfuglene lever af, helt forsvinder. 

Denne kombination af fascination og personlig erfaring med sommerfuglene, og menneskets forfejlede tilgang til naturen, der blot betragtes som en ressource, der kan tjenes penge på, er slet ikke usædvanlig i disse år. 

Digterne og eksperterne forsøger at tale til os ude fra et nyt perspektiv, hvor vi skal genlære, at vi er en del af naturen, og at den trussel, som overgår sommerfuglene, også er vores egen. 

Så smukt kan en beskrivelse af sommerfugl altså formuleres

Men det er også poesi, og Wu Ming-Yi er en formidabel skribent. En af de særlige sommerfugle, som han beskriver, er en Stenmur (spindelvævstakvinge), der ser ret speciel ud. Han skriver: 

“Hen over sommerfuglevingen løber skrånende revner, der også kan ligne linjerne på et kort. På kortet ser man krydsende veje og knudepunkter, og man kan svagt ane sletterne, bjergkæderne, floderne og kystlinjen. Men for stenmur er vingernes landkortlignende mærker en kropsmaling, der gør ham usynlig på bjergslugternes nøgne klipper, ved kildevæld eller oppe i træernes kroner. Målet er at lokke fjendens øje på vildspor.”

Så smukt kan en beskrivelse af sommerfugl altså formuleres.

Et andet sted skriver han, at sommerfuglens forvandlinger frem mod den endelige fuldkommengørelse som flyvende vidunder er andet end hvad poeten ser i dem:

“For sommerfuglen er vingerne ikke bare en skøn transformation, der vækkes til live under poetens pen, nej, det er et lille og anspændt pausekomma, der markerer grænsen mellem liv og død.”

Sådan skriver en sand poet, der samtidig gerne vil belære læseren om, hvor mystisk og forunderlig en samskabning som sommerfuglen i grunden er. 

Værd at spendere tid på

Det er stimulerende læsning, også selvom Taiwans sommerfugle er fremmede for os. For i grunden er det den samme fortælling, men samtidig også med en række variationer, ligesom et præludium af Bach, som Wu Ming-Yi skriver et sted. 

'Sommerfuglefortabt' er, som sagt, en essaysamling, men den består også af en række tegninger og fotografier, som Wu Ming-Yi også selv har bidraget med. 

Og at sidde med sådan en bog, her i sommeren begyndelse, i en have eller ude i naturen, hvor en sommerfugl måske kan forstyrre læsning, med dens flimrende farver og sprudlende, forvirrende og uudgrundelige flugt hen over lyng og buske og langs trækronerne, ja, det er faktisk vederkvægende og værd at spendere tid på. 

 

Wu Ming-Yi: “Sommerfuglefortabt”. Rigt illustreret med tegninger og fotografier i farver og s/h. Oversat af Sidse Laugesen. 187 sider. Forlaget Korridor, 2025.

Freddy Hagen

Freddy Hagen er uddannet cand.mag. i Moderne Kunst- og Kulturformidling fra Københavns Universitet.

Tilføj kommentar

Ren tekst

  • Ingen HTML-tags tilladt.
  • Linjer og afsnit ombrydes automatisk.