Annonce

Forlaget Fahrenheit gør et imponerende arbejde for at udbrede litterære klassikere i streg

To imponerende tegneserier omhandlende henholdsvis forfatterne Franz Kafka og Fjodor Dostojevskij er oplagte at tage med på ferie
Foto: Freddy Hagen
Forlaget Fahrenheit gør sig i tegneserier med litterært indhold
På Forlaget Fahrenheit har man gjort det til en dyd at udgive tegneserier med et litterært indhold.

Og her, lige før sommerferien lukker det hele ned, har de udgivet hele to imponerende værker, omhandlende henholdsvis Franz Kafka og Fjodor Dostojevskij.

Det er selvsagt en vovet og farefuld bedrift at sætte forfattere af den støbning i streg, fordi de begge er så komplekse og mangetydige.

For eksempel har der i nogle årtier været en kritik af tidligere oversættelser af disse forfattere, fordi man tidligere har ignoreret, at de faktisk også var morsomme.

Man har, i tidens mode, fortolket deres skrifter som dystre eksistentielle, uden at have fornemmelsen for det morsomme i det absurde.

Dette er imidlertid hverken temaet i den danske grafiker og tegner Sørens Jessens bog, ’Kafkas hjerte’, eller i tegneren Henrik Rehrs og forfatteren Chantal Van Den Heuvels ’Dostojevskij - Den sorte sol’.

De er begge portrætter af de pågældende forfattere, der forsøger at forklare, eller kontekstualisere, hvorledes de kom frem til deres ideer, der udmundede sig i nogle af deres betydeligste værker.

Tankevækkende og inspirerende

Søren Jessen tager teten op fra sin første grafiske roman om Kafka, ‘Forvandlingen’, som han udgav i 2017.

Dengang havde han fokus på denne enkle fortælling, der handler om manden Gregor Samsa, der en dag vågner op og er blevet forvandlet til et insekt.

Kafka var selv meget opmærksom på, at denne underlige beskrivelse af en tilstand ikke skulle illustreres med et insekt på foromslaget.

Søren Jessen har en utrolig kreativ tilgang, der gør tegningerne levende, tankevækkende og inspirerende

Derfor er det også en art overskridelse af intention, når Søren Jessen alligevel illustrerer fortællingen, og det ovenikøbet med et insekt, som man ser tydeligt.

Men det lykkedes faktisk for Søren Jessen at skabe et værk om Kafkas underlige, psykiske univers, med al dens kreative kraft, der samtidig beskrev den oplevelse af fremmedgørelse og undren, som er eksistentiel i form, uden at man på nogen måde føler, at selve fortællingen blive reduceret.

Det er, så at sige, en fortolkning, men ikke sådan, at den er entydig, og det særligt fine og overraskende er, at Søren Jessen har en utrolig kreativ tilgang, der gør tegningerne levende, tankevækkende og inspirerende.

Streg med tekstur

I den nye grafiske roman, ’Kafkas hjerte’, der ligesom den forrige er udkommet på forlaget Fahrenheit, tager han fat i den periode af Kafkas liv, hvor han var forelsket og samtidig ekstremt kreativ.

Hans tilgang er den samme, men alligevel oplever man ikke, at det bare er en gentagelse. Igen er Jessen undersøgende, koncentreret og hele tiden ude efter at mætte sin streg med en dybere betydning, der så at sige er hans fortolkning af Kafkas tilgang til skriften.

Det er kreativt, det er inspirerende og samtidig meget smukt og helstøbt

Der er så meget ”tekstur” i Jessens streg. Meget er det er computergenereret, men han har samtidig brugt meget tid på at undersøge og studere byen Prag, hvor Kafka boede, og her fundet ideer til at give tegningerne et yderligere lag, der faktisk virker ret intenst.  

Det er kreativt, det er inspirerende og samtidig meget smukt og helstøbt. Det er præcis sådanne fortolkninger, der især kan bruges som underholdning, når man rent faktisk kender til Kafkas univers, hvor man kan generindre passager og måske få andre vinkler på teksterne.

Som introduktion til, eller som erstatning for at læse Kafkas egne skrifter, fungerer Søren Jessens bøger ikke, for her rammer den kritik af reduktion, der i grunden også er sand.

Mere bredt favnende

Anderledes er det på en måde med Henrik Rehrs og Chantal Van Den Heuvels bog om Dostojevskijs liv.

Den er meget mere bredt favnende, og den indskriver Dostojevskij liv meget mere i selve den historiske proces, der foregår samtidig i Rusland.

Det er en utrolig kompleks historie, og det har med garanti været vanskeligt at holde sammen på de mange tråde, som fortællingen udgøres af.

Henrik Rehrs tegninger er mere realistiske og filmisk registrerende

Det er, rent ud sagt, et imponerende stykke arbejde. Måske er der ikke så stor ”litterær” fokus på Dostojevskijs fortællinger, som man mest får et indtryk af som et overordnet og ideologisk/teologisk projekt.

Det er til gengæld også et meget fint greb, fordi man faktisk ikke bare sådan har dette overordnede perspektiv, blot fordi man har læst hans mange fantastiske noveller og romaner.

Henrik Rehrs tegninger er mere realistiske og filmisk registrerende, hvor Søren Jessens er meget mere ekspressiv eog eksperimenterende. Men der er begge mestre til at skildre i streg.

Tag dem med på ferie

Begge værker er overordentlig vellykkede, og som fan af både Kafka og Dostojevskij oplever jeg det som en berigelse sådan at blive præsenteret for ”voksentegneserier”, der tager den klassiske litteratur seriøst.

Jeg blev både klogere på forfatterskaberne, selvom jeg faktisk var vidende på forhånd, men først og fremmest blev jeg inspireret og underholdt.

Køb disse smukke og interessante værker, og støt disse fine tiltag

Meget mere kan vist ikke forlange, og konklusionen må være, at sådanne udgivelser er tiltrængte og berettigede.

Fahrenheit har ikke stået for selve produktionen af Henrik Rehrs og Chantal Van den Heuvels bog om Dostojevskij, men blot udgivet den på dansk, ligesom de også oversatte og udgav makkerparrets grafiske roman om Tolstoi.

Køb disse smukke og interessante værker, og støt disse fine tiltag. Tag dem med på ferie og i sommerhuset, hvor de vil passe så glimrende ind.

 

Søren Jessen: 'Franz Kafka - Forvandlingen'. Baseret på Isak Winkel Holms oversættelse. Fahrenheit 2017. Genudgivet 2024.

Søren Jessen: 'Kafkas hjerte'. Oversættelser af Karsten Sand Iversen og Isak Winkel Holm. Forlaget Fahrenheit og Søren Jessen, 2024.

Henrik Rehr og Chantal Van den Heuvel: 'Dostojevskij - Den sorte sol'. Oversat af Anders Juel Michelsen. Fahrenheit, 2024.

Freddy Hagen er uddannet cand.mag. i Moderne Kunst- og Kulturformidling fra Københavns Universitetet.


Flere artikler om emnet